В книге предлагаются фламандские народные сказки и легенды, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Предназначено для студентов, для изучающих нидерландский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся нидерландской культурой.
| Содержание |
| | | Ное het koninkske het hoogst vloog | Сказка | c. 9-14 | | Van de jongen die aan de duivel verkocht werd | Сказка | c. 15-35 | | Waarom de distelvink zo bontgekleurd is | Сказка | c. 36-41 | | Het rood kasteel | Сказка | c. 42-54 | | Van de koningszoon die in een zwijn betoverd was | Сказка | c. 55-67 | | Jan Pikkedang | Сказка | c. 68-116 | | Jaakske met zijn fluitje | Сказка | c. 117-132 | | De visserszoon en de prinses | Сказка | c. 133-158 | | De rechter en de oude bedelaar | Сказка | c. 159-165 | | Van de zingende en springende lelieboom | Сказка | c. 166-174 | | Van Jan boven Jan | Сказка | c. 175-182 | | Keizer Karel en het klooster zonder zorg | Сказка | c. 183-194 | | Daneelke | Сказка | c. 195-209 | | Smidje Smee | Сказка | c. 210-238 | | Van Bulte Wollekes en Lamme Speelman | Сказка | c. 239-253 | |